Dr Miguel Gomes has recently returned from Traductio et Traditio Mediaevales - a conference in Spain dedicated to written culture as a tool for knowledge transmission. Miguel gave a paper which examined the spatial and cultural shifts involved in the translation of Old English
literature into a language other than modern English, focusing on his own recent translation of the Old English elegies into Spanish verse,
whilst discussing some of the difficulties encountered when rendering the
‘original’ texts into this target language for a contemporary readership.